中俄雙語版詩選《詩歌的紐帶》首發(fā)式在京舉行
人民網(wǎng)北京10月31日電 (李明琪)中俄雙語版詩集《詩歌的紐帶》首發(fā)式今日在俄羅斯駐中國大使館舉行。詩集中收錄了李白、杜甫、蘇軾等中國古代詩人及徐志摩、聞一多、卞之琳等現(xiàn)代作家的作品, 還吸收了普希金、丘特切夫以及現(xiàn)代詩人普里馬科夫、巴爾斯基、卡季米洛夫、巴斯馬諾夫等俄羅斯名家的佳作。兩國詩人的作品分別被譯為俄語和漢語。
俄羅斯駐中國大使安德烈·杰尼索夫在首發(fā)式致辭中說,中國和俄羅斯都有著豐富的文學傳統(tǒng)。中國有一批學家,終其一生研究普希金、陀思妥耶夫斯基、屠格涅夫等俄羅斯名家的作品。同樣的,中國的古代詩人和現(xiàn)代作家,比如李白、杜甫、魯迅、矛盾、及諾貝爾文學獎獲得者莫言的作品在俄羅斯也廣為流傳。其中很多中國文人的作品還被譯成俄語或被收錄進俄羅斯高校漢學專業(yè)的教材。
“我相信,《詩歌的紐帶》這本詩集不僅會引起中、俄兩國文學研究者和語言學研究者的興趣,而且對學習中俄兩種語言的學生們也有著很重要的意義。詩歌的翻譯不僅僅要求良好的語言水平,還要求淵博的歷史知識。”安德烈·杰尼索夫補充道。
中國外交部歐亞司司長桂從友指出,中俄兩國人民都熱愛詩歌,生產詩歌,兩國都有著大量膾炙人口的詩歌作品。這本詩集架起了兩國溝通交流的新橋梁,再次向世界人民展示了我們兩國燦爛的文化。
該書由俄羅斯外交部文學藝術協(xié)會“通風口”與上海外國語大學文學研究院聯(lián)合編纂出版。 《詩歌的紐帶》由中國外交部部長王毅和俄羅斯外交部部長拉夫羅夫親自作序。
(責編:徐祥麗、王政淇)
- 2024年元旦全世界人口將達多少?2023-12-30 11:12:11
- 中國—尼加拉瓜自貿協(xié)定將于2024年1月1日正式生效2023-12-30 11:12:49
- “中國經驗值得研究和借鑒”2023-12-30 11:12:59
- 努力為民族復興偉業(yè)營造更有利國際環(huán)境——多位駐外使節(jié)談新征程2023-12-30 11:12:25
- 兩名海歸藝術家的相遇—— “我與漢字有個約定”2023-12-30 11:12:11
- 這樣的文化“兩創(chuàng)”,“子曰”越來越國際化2023-03-30 10:03:29
- 觀博鰲 話發(fā)展丨中國開放的大門不會關閉 只會越開越大2023-03-30 10:03:10